Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Rumeno - ELECTRONIC RECORD

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseRumeno

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ELECTRONIC RECORD
Testo
Aggiunto da rma
Lingua originale: Inglese

Evaluation of ten electronic health record and ePrescription sites in healthcare settings including in Bulgaria, Czech Republic, Germany, Spain, Switzerland, Sweden and Scotland, and presentation of the findings to the EC’s High Level Conference on eHealth in Copenhagen, Denmark, 2008. A refined eHealth Impact Model is being used for this project
Note sulla traduzione
traducere cv, pe eHEalth

Titolo
ÃŽNREGISTRÄ‚RI ELECTRONICE
Traduzione
Rumeno

Tradotto da MÃ¥ddie
Lingua di destinazione: Rumeno

Evaluarea a 10 site-uri de registre electronice de sănătate şi ePrescription, în domeniul îngrijirii medicale, cu centre medicale inclusiv din Bulgaria, Republica Cehă, Germania, Spania, Elveţia, Suedia şi Scoţia şi prezentarea rezultatelor în cadrul Conferinţei la Nivel Înalt eHealth, din Copenhaga, Danemarca, 2008. Pentru acest proiect, este folosit un Model de Impact rafinat eHealth
Ultima convalida o modifica di azitrad - 28 Ottobre 2008 09:24





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Ottobre 2008 17:49

azitrad
Numero di messaggi: 970
MÃ¥ddie,

eu aÅŸ zice pentru "healtcare settings including in" / "centre medicale inclusiv din"...

şi.... aş traduce şi ţările şi oraşele (ex.: Republica Cehă, Germania, Spania....)

Ce zici?

27 Ottobre 2008 19:10

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
...cred că intră în categoria nume, denumirile ţărilor, dar suna într-adevăr ciudat...

27 Ottobre 2008 19:21

iepurica
Numero di messaggi: 2102
Treaba cu numele a plecat de la obsesia anumitor utilizatori de a afla care este echivalentul diverselor nume în diverse limbi. Iar uneori asta nu era posibil. Este ca si cum ai vrea să aflii care este echivalentul lui Vasilica în suahili de exemplu.

Ţările nu intră în categoria numelor pentru că, în fiecare limbă există un nume pentru toate ţarile lumii. Nu există însă echivalent pentru toate numele dintr-o anume limbă.

27 Ottobre 2008 19:22

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Aha, am înţeles. Mulţumesc Andreea!