Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Roemeens - ELECTRONIC RECORD

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRoemeens

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ELECTRONIC RECORD
Tekst
Opgestuurd door rma
Uitgangs-taal: Engels

Evaluation of ten electronic health record and ePrescription sites in healthcare settings including in Bulgaria, Czech Republic, Germany, Spain, Switzerland, Sweden and Scotland, and presentation of the findings to the EC’s High Level Conference on eHealth in Copenhagen, Denmark, 2008. A refined eHealth Impact Model is being used for this project
Details voor de vertaling
traducere cv, pe eHEalth

Titel
ÃŽNREGISTRÄ‚RI ELECTRONICE
Vertaling
Roemeens

Vertaald door MÃ¥ddie
Doel-taal: Roemeens

Evaluarea a 10 site-uri de registre electronice de sănătate şi ePrescription, în domeniul îngrijirii medicale, cu centre medicale inclusiv din Bulgaria, Republica Cehă, Germania, Spania, Elveţia, Suedia şi Scoţia şi prezentarea rezultatelor în cadrul Conferinţei la Nivel Înalt eHealth, din Copenhaga, Danemarca, 2008. Pentru acest proiect, este folosit un Model de Impact rafinat eHealth
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 28 oktober 2008 09:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 oktober 2008 17:49

azitrad
Aantal berichten: 970
MÃ¥ddie,

eu aÅŸ zice pentru "healtcare settings including in" / "centre medicale inclusiv din"...

şi.... aş traduce şi ţările şi oraşele (ex.: Republica Cehă, Germania, Spania....)

Ce zici?

27 oktober 2008 19:10

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
...cred că intră în categoria nume, denumirile ţărilor, dar suna într-adevăr ciudat...

27 oktober 2008 19:21

iepurica
Aantal berichten: 2102
Treaba cu numele a plecat de la obsesia anumitor utilizatori de a afla care este echivalentul diverselor nume în diverse limbi. Iar uneori asta nu era posibil. Este ca si cum ai vrea să aflii care este echivalentul lui Vasilica în suahili de exemplu.

Ţările nu intră în categoria numelor pentru că, în fiecare limbă există un nume pentru toate ţarile lumii. Nu există însă echivalent pentru toate numele dintr-o anume limbă.

27 oktober 2008 19:22

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
Aha, am înţeles. Mulţumesc Andreea!