Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ρουμανικά - ELECTRONIC RECORD

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡουμανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ELECTRONIC RECORD
Κείμενο
Υποβλήθηκε από rma
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Evaluation of ten electronic health record and ePrescription sites in healthcare settings including in Bulgaria, Czech Republic, Germany, Spain, Switzerland, Sweden and Scotland, and presentation of the findings to the EC’s High Level Conference on eHealth in Copenhagen, Denmark, 2008. A refined eHealth Impact Model is being used for this project
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
traducere cv, pe eHEalth

τίτλος
ÃŽNREGISTRÄ‚RI ELECTRONICE
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από MÃ¥ddie
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Evaluarea a 10 site-uri de registre electronice de sănătate şi ePrescription, în domeniul îngrijirii medicale, cu centre medicale inclusiv din Bulgaria, Republica Cehă, Germania, Spania, Elveţia, Suedia şi Scoţia şi prezentarea rezultatelor în cadrul Conferinţei la Nivel Înalt eHealth, din Copenhaga, Danemarca, 2008. Pentru acest proiect, este folosit un Model de Impact rafinat eHealth
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 28 Οκτώβριος 2008 09:24





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Οκτώβριος 2008 17:49

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
MÃ¥ddie,

eu aÅŸ zice pentru "healtcare settings including in" / "centre medicale inclusiv din"...

şi.... aş traduce şi ţările şi oraşele (ex.: Republica Cehă, Germania, Spania....)

Ce zici?

27 Οκτώβριος 2008 19:10

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
...cred că intră în categoria nume, denumirile ţărilor, dar suna într-adevăr ciudat...

27 Οκτώβριος 2008 19:21

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Treaba cu numele a plecat de la obsesia anumitor utilizatori de a afla care este echivalentul diverselor nume în diverse limbi. Iar uneori asta nu era posibil. Este ca si cum ai vrea să aflii care este echivalentul lui Vasilica în suahili de exemplu.

Ţările nu intră în categoria numelor pentru că, în fiecare limbă există un nume pentru toate ţarile lumii. Nu există însă echivalent pentru toate numele dintr-o anume limbă.

27 Οκτώβριος 2008 19:22

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Aha, am înţeles. Mulţumesc Andreea!