Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Sevgili Susan, Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Sevgili Susan, Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir...
Text
Tillagd av tarkanakan@live.com
Källspråk: Turkiska

Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir Türk çocuğuyum.16 yaşındayım.Lisede öğrenciyim.O bir devlet okuludur.İki erkek kardeşim ve bir kız kardeşim var.
Babam mühendistir.Okulda İngilizce öğreniyorum.Bir şehirde yaşıyorum.Onun adı Antalya.Tatil yerleri ve tarihi harabeleriyle ünlüdür.
Sen kaç yaşındasın?Kaç tane kız ve erkek kardeşin var?Benim meraklarım futbol ve pul biriktirmek.Senin merakların nelerdir?
Lütfen bana kendin ve ailen hakkında yaz.
Yakında senden haber almak ümidiyle...
Sevgilerimle
Anmärkningar avseende översättningen
uk

Titel
Dear Susan,
Översättning
Engelska

Översatt av 44hazal44
Språket som det ska översättas till: Engelska

My name is Ahmet Öztürk. I am a Turkish guy. I am 16 years old. I'm a student in high school. It is a public school. I've got two brothers and a sister. My father is an engineer. I learn English at school. I live in a city named Antalya. It is famous for its holiday resorts and its ruins.
How old are you? How many brothers and sisters do you have? My interests are football and collecting stamps. What are your interests?
Please write to me about you and your family.
I hope I'll have news from you in the near future...
Affectionately yours
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 5 Februari 2009 10:24





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Februari 2009 21:44

Eylem14
Antal inlägg: 43
I did the same translation.....perhaps it was posted twice?