Traduko - Turka-Angla - Sevgili Susan, Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Sevgili Susan, Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir... | | Font-lingvo: Turka
Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir Türk çocuğuyum.16 yaşındayım.Lisede öğrenciyim.O bir devlet okuludur.İki erkek kardeşim ve bir kız kardeşim var. Babam mühendistir.Okulda İngilizce öğreniyorum.Bir şehirde yaşıyorum.Onun adı Antalya.Tatil yerleri ve tarihi harabeleriyle ünlüdür. Sen kaç yaşındasın?Kaç tane kız ve erkek kardeşin var?Benim meraklarım futbol ve pul biriktirmek.Senin merakların nelerdir? Lütfen bana kendin ve ailen hakkında yaz. Yakında senden haber almak ümidiyle... Sevgilerimle | | |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
My name is Ahmet Öztürk. I am a Turkish guy. I am 16 years old. I'm a student in high school. It is a public school. I've got two brothers and a sister. My father is an engineer. I learn English at school. I live in a city named Antalya. It is famous for its holiday resorts and its ruins. How old are you? How many brothers and sisters do you have? My interests are football and collecting stamps. What are your interests? Please write to me about you and your family. I hope I'll have news from you in the near future... Affectionately yours |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 5 Februaro 2009 10:24
Lasta Afiŝo | | | | | 4 Februaro 2009 21:44 | | | I did the same translation.....perhaps it was posted twice? |
|
|