Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Sevgili Susan, Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Sevgili Susan, Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir...
Tekst
Prezantuar nga tarkanakan@live.com
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir Türk çocuğuyum.16 yaşındayım.Lisede öğrenciyim.O bir devlet okuludur.İki erkek kardeşim ve bir kız kardeşim var.
Babam mühendistir.Okulda İngilizce öğreniyorum.Bir şehirde yaşıyorum.Onun adı Antalya.Tatil yerleri ve tarihi harabeleriyle ünlüdür.
Sen kaç yaşındasın?Kaç tane kız ve erkek kardeşin var?Benim meraklarım futbol ve pul biriktirmek.Senin merakların nelerdir?
Lütfen bana kendin ve ailen hakkında yaz.
Yakında senden haber almak ümidiyle...
Sevgilerimle
Vërejtje rreth përkthimit
uk

Titull
Dear Susan,
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga 44hazal44
Përkthe në: Anglisht

My name is Ahmet Öztürk. I am a Turkish guy. I am 16 years old. I'm a student in high school. It is a public school. I've got two brothers and a sister. My father is an engineer. I learn English at school. I live in a city named Antalya. It is famous for its holiday resorts and its ruins.
How old are you? How many brothers and sisters do you have? My interests are football and collecting stamps. What are your interests?
Please write to me about you and your family.
I hope I'll have news from you in the near future...
Affectionately yours
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 5 Shkurt 2009 10:24





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Shkurt 2009 21:44

Eylem14
Numri i postimeve: 43
I did the same translation.....perhaps it was posted twice?