Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - Un célèbre conte allemand (recueilli et adapté d'après .......

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaFranskaEngelska

Kategori Litteratur

Titel
Un célèbre conte allemand (recueilli et adapté d'après .......
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Franska Översatt av Burduf

Un célèbre conte allemand (recueilli et adapté d'après celui des frères Grimm)
- Entré, chez nous aussi, sous le titre de l'Histoire du pêcheur et l'esturgeon -
Elle suggère, au niveau d'une mentalité archaique, une intéressante parabole allégorique.
Un pauvre pêcheur prend un jour une limande (une variante d'esturgeon ou de turbot) qui
miraculeusement lui parle.
Le poisson supplie pour être libéré, soutenant qu'il est, de fait, un prince fameux, transformé
ainsi par une sorcière maléfique.
Anmärkningar avseende översättningen
"paratologică"

je ne trouve nulle part ce mot !

J'ai opté pour "parabole"

Titel
A well-known German fairy tale
Översättning
Engelska

Översatt av IanMegill2
Språket som det ska översättas till: Engelska

A well-known German fairy tale (taken and adapted from one by the brothers Grimm) - having also entered our culture, under the title of The Story of the Fisherman and the Sturgeon - which offers, at a primitive-mentality level, an interesting allegorical parable.
One day, a poor fisherman catches a flatfish (a kind of sturgeon or turbot) which miraculously speaks to him. The fish pleads to be released, claiming that he is, in fact, a famous prince, who was turned into a fish by an evil witch.
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 2 April 2009 06:24