Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Inglês - Un célèbre conte allemand (recueilli et adapté d'après .......

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoFrancêsInglês

Categoria Literatura

Título
Un célèbre conte allemand (recueilli et adapté d'après .......
Texto
Enviado por Francky5591
Língua de origem: Francês Traduzido por Burduf

Un célèbre conte allemand (recueilli et adapté d'après celui des frères Grimm)
- Entré, chez nous aussi, sous le titre de l'Histoire du pêcheur et l'esturgeon -
Elle suggère, au niveau d'une mentalité archaique, une intéressante parabole allégorique.
Un pauvre pêcheur prend un jour une limande (une variante d'esturgeon ou de turbot) qui
miraculeusement lui parle.
Le poisson supplie pour être libéré, soutenant qu'il est, de fait, un prince fameux, transformé
ainsi par une sorcière maléfique.
Notas sobre a tradução
"paratologică"

je ne trouve nulle part ce mot !

J'ai opté pour "parabole"

Título
A well-known German fairy tale
Tradução
Inglês

Traduzido por IanMegill2
Língua alvo: Inglês

A well-known German fairy tale (taken and adapted from one by the brothers Grimm) - having also entered our culture, under the title of The Story of the Fisherman and the Sturgeon - which offers, at a primitive-mentality level, an interesting allegorical parable.
One day, a poor fisherman catches a flatfish (a kind of sturgeon or turbot) which miraculously speaks to him. The fish pleads to be released, claiming that he is, in fact, a famous prince, who was turned into a fish by an evil witch.
Última validação ou edição por IanMegill2 - 2 Abril 2009 06:24