Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Japanska - Tú me Complementas

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaEngelskaJapanskaTyskaTraditionell kinesiska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Titel
Tú me Complementas
Text
Tillagd av Pitbull Vargas
Källspråk: Spanska

Tú me Complementas
Anmärkningar avseende översättningen
Frase que expresa grandes Sentimientos de una persona hacia su par opuesto (pareja)

Titel
君は僕に対して欠かせない存在だ
Översättning
Japanska

Översatt av IanMegill2
Språket som det ska översättas till: Japanska

僕に欠けているところを、君が補ってくれているんだ
Anmärkningar avseende översättningen
Romanized:
Boku ni kakete-iru tokoro o, kimi ga oginatte kurete-iru n da
Literally:
You fill in the places I am missing
---
Note:
Japanese readers might interpret this in terms of ABILITIES (e.g. I can't drive, but you can, so it's handy for me to be with you), and not in the EMOTIONAL sense (e.g. in the movie "Jerry Maguire" with Tom Cruise), because their couple-relationships are generally not as emotionally co-dependent as those in Western countries.
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 3 April 2009 10:02