Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Tyska - Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaTyska

Titel
Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...
Text
Tillagd av davyd almeida
Källspråk: Portugisiska

Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de namoro...
Simplesmente amei aqueles nove meses. Foram os melhores da minha vida... amo-te.
Anmärkningar avseende översättningen
Before edits : "amei simplesmente, aqeles noves meses melhores da minha vida .... amo-te"
(06/13/francky on Sweet Dream's notification)

<bridge>I still remember our first days of relationship (literally). I just loved those nine months. They were the best of my life. I love you.</bridge> /Alexia

Titel
Ich erinnere mich immernoch...
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Ich erinnere mich immernoch an die ersten Tage der Liebesbeziehung...
Einfach gesagt liebte ich diese neun Monate. Es waren die Besten meines Lebens... Liebe Dich!
Anmärkningar avseende översättningen
Freundschaft => Liebesbeziehung.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 19 Januari 2010 17:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Januari 2010 12:11

Lein
Antal inlägg: 3389
isn't there a better word for 'namoro'? (Relationship rather than friendship.)

8 Januari 2010 14:10

gbernsdorff
Antal inlägg: 240
Beziehung und Verhältnis sind Allgemeinwörter deren Bedeutung in diesem Zusammenhang dem portugiesischen 'namoro' [und dem niederländischen 'verkering'] nahe kommen.

9 Januari 2010 01:34

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
edited "Freundschaft" => Liebesbeziehung.

(Beziehung ist mir zu allgemein).