Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português europeu-Alemão - Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português europeuAlemão

Título
Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...
Texto
Enviado por davyd almeida
Idioma de origem: Português europeu

Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de namoro...
Simplesmente amei aqueles nove meses. Foram os melhores da minha vida... amo-te.
Notas sobre a tradução
Before edits : "amei simplesmente, aqeles noves meses melhores da minha vida .... amo-te"
(06/13/francky on Sweet Dream's notification)

<bridge>I still remember our first days of relationship (literally). I just loved those nine months. They were the best of my life. I love you.</bridge> /Alexia

Título
Ich erinnere mich immernoch...
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Idioma alvo: Alemão

Ich erinnere mich immernoch an die ersten Tage der Liebesbeziehung...
Einfach gesagt liebte ich diese neun Monate. Es waren die Besten meines Lebens... Liebe Dich!
Notas sobre a tradução
Freundschaft => Liebesbeziehung.
Último validado ou editado por lilian canale - 19 Janeiro 2010 17:50





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

8 Janeiro 2010 12:11

Lein
Número de Mensagens: 3389
isn't there a better word for 'namoro'? (Relationship rather than friendship.)

8 Janeiro 2010 14:10

gbernsdorff
Número de Mensagens: 240
Beziehung und Verhältnis sind Allgemeinwörter deren Bedeutung in diesem Zusammenhang dem portugiesischen 'namoro' [und dem niederländischen 'verkering'] nahe kommen.

9 Janeiro 2010 01:34

Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
edited "Freundschaft" => Liebesbeziehung.

(Beziehung ist mir zu allgemein).