Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski-Nemacki - Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiNemacki

Natpis
Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...
Tekst
Podnet od davyd almeida
Izvorni jezik: Portugalski

Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de namoro...
Simplesmente amei aqueles nove meses. Foram os melhores da minha vida... amo-te.
Napomene o prevodu
Before edits : "amei simplesmente, aqeles noves meses melhores da minha vida .... amo-te"
(06/13/francky on Sweet Dream's notification)

<bridge>I still remember our first days of relationship (literally). I just loved those nine months. They were the best of my life. I love you.</bridge> /Alexia

Natpis
Ich erinnere mich immernoch...
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Ich erinnere mich immernoch an die ersten Tage der Liebesbeziehung...
Einfach gesagt liebte ich diese neun Monate. Es waren die Besten meines Lebens... Liebe Dich!
Napomene o prevodu
Freundschaft => Liebesbeziehung.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 19 Januar 2010 17:50





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Januar 2010 12:11

Lein
Broj poruka: 3389
isn't there a better word for 'namoro'? (Relationship rather than friendship.)

8 Januar 2010 14:10

gbernsdorff
Broj poruka: 240
Beziehung und Verhältnis sind Allgemeinwörter deren Bedeutung in diesem Zusammenhang dem portugiesischen 'namoro' [und dem niederländischen 'verkering'] nahe kommen.

9 Januar 2010 01:34

Rodrigues
Broj poruka: 1621
edited "Freundschaft" => Liebesbeziehung.

(Beziehung ist mir zu allgemein).