Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Allemand - Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisAllemand

Titre
Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...
Texte
Proposé par davyd almeida
Langue de départ: Portugais

Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de namoro...
Simplesmente amei aqueles nove meses. Foram os melhores da minha vida... amo-te.
Commentaires pour la traduction
Before edits : "amei simplesmente, aqeles noves meses melhores da minha vida .... amo-te"
(06/13/francky on Sweet Dream's notification)

<bridge>I still remember our first days of relationship (literally). I just loved those nine months. They were the best of my life. I love you.</bridge> /Alexia

Titre
Ich erinnere mich immernoch...
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Ich erinnere mich immernoch an die ersten Tage der Liebesbeziehung...
Einfach gesagt liebte ich diese neun Monate. Es waren die Besten meines Lebens... Liebe Dich!
Commentaires pour la traduction
Freundschaft => Liebesbeziehung.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 19 Janvier 2010 17:50





Derniers messages

Auteur
Message

8 Janvier 2010 12:11

Lein
Nombre de messages: 3389
isn't there a better word for 'namoro'? (Relationship rather than friendship.)

8 Janvier 2010 14:10

gbernsdorff
Nombre de messages: 240
Beziehung und Verhältnis sind Allgemeinwörter deren Bedeutung in diesem Zusammenhang dem portugiesischen 'namoro' [und dem niederländischen 'verkering'] nahe kommen.

9 Janvier 2010 01:34

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
edited "Freundschaft" => Liebesbeziehung.

(Beziehung ist mir zu allgemein).