Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Niemiecki - Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiNiemiecki

Tytuł
Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...
Tekst
Wprowadzone przez davyd almeida
Język źródłowy: Portugalski

Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de namoro...
Simplesmente amei aqueles nove meses. Foram os melhores da minha vida... amo-te.
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edits : "amei simplesmente, aqeles noves meses melhores da minha vida .... amo-te"
(06/13/francky on Sweet Dream's notification)

<bridge>I still remember our first days of relationship (literally). I just loved those nine months. They were the best of my life. I love you.</bridge> /Alexia

Tytuł
Ich erinnere mich immernoch...
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki

Ich erinnere mich immernoch an die ersten Tage der Liebesbeziehung...
Einfach gesagt liebte ich diese neun Monate. Es waren die Besten meines Lebens... Liebe Dich!
Uwagi na temat tłumaczenia
Freundschaft => Liebesbeziehung.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 19 Styczeń 2010 17:50





Ostatni Post

Autor
Post

8 Styczeń 2010 12:11

Lein
Liczba postów: 3389
isn't there a better word for 'namoro'? (Relationship rather than friendship.)

8 Styczeń 2010 14:10

gbernsdorff
Liczba postów: 240
Beziehung und Verhältnis sind Allgemeinwörter deren Bedeutung in diesem Zusammenhang dem portugiesischen 'namoro' [und dem niederländischen 'verkering'] nahe kommen.

9 Styczeń 2010 01:34

Rodrigues
Liczba postów: 1621
edited "Freundschaft" => Liebesbeziehung.

(Beziehung ist mir zu allgemein).