Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-גרמנית - Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתגרמנית

שם
Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...
טקסט
נשלח על ידי davyd almeida
שפת המקור: פורטוגזית

Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de namoro...
Simplesmente amei aqueles nove meses. Foram os melhores da minha vida... amo-te.
הערות לגבי התרגום
Before edits : "amei simplesmente, aqeles noves meses melhores da minha vida .... amo-te"
(06/13/francky on Sweet Dream's notification)

<bridge>I still remember our first days of relationship (literally). I just loved those nine months. They were the best of my life. I love you.</bridge> /Alexia

שם
Ich erinnere mich immernoch...
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית

Ich erinnere mich immernoch an die ersten Tage der Liebesbeziehung...
Einfach gesagt liebte ich diese neun Monate. Es waren die Besten meines Lebens... Liebe Dich!
הערות לגבי התרגום
Freundschaft => Liebesbeziehung.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 19 ינואר 2010 17:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 ינואר 2010 12:11

Lein
מספר הודעות: 3389
isn't there a better word for 'namoro'? (Relationship rather than friendship.)

8 ינואר 2010 14:10

gbernsdorff
מספר הודעות: 240
Beziehung und Verhältnis sind Allgemeinwörter deren Bedeutung in diesem Zusammenhang dem portugiesischen 'namoro' [und dem niederländischen 'verkering'] nahe kommen.

9 ינואר 2010 01:34

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
edited "Freundschaft" => Liebesbeziehung.

(Beziehung ist mir zu allgemein).