Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de namoro... Simplesmente amei aqueles nove meses. Foram os melhores da minha vida... amo-te.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edits : "amei simplesmente, aqeles noves meses melhores da minha vida .... amo-te" (06/13/francky on Sweet Dream's notification)
<bridge>I still remember our first days of relationship (literally). I just loved those nine months. They were the best of my life. I love you.</bridge> /Alexia
Ich erinnere mich immernoch an die ersten Tage der Liebesbeziehung... Einfach gesagt liebte ich diese neun Monate. Es waren die Besten meines Lebens... Liebe Dich!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Freundschaft => Liebesbeziehung.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 19 Januar 2010 17:50
Beziehung und Verhältnis sind Allgemeinwörter deren Bedeutung in diesem Zusammenhang dem portugiesischen 'namoro' [und dem niederländischen 'verkering'] nahe kommen.