Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Немски - Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиНемски

Заглавие
Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...
Текст
Предоставено от davyd almeida
Език, от който се превежда: Португалски

Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de namoro...
Simplesmente amei aqueles nove meses. Foram os melhores da minha vida... amo-te.
Забележки за превода
Before edits : "amei simplesmente, aqeles noves meses melhores da minha vida .... amo-te"
(06/13/francky on Sweet Dream's notification)

<bridge>I still remember our first days of relationship (literally). I just loved those nine months. They were the best of my life. I love you.</bridge> /Alexia

Заглавие
Ich erinnere mich immernoch...
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

Ich erinnere mich immernoch an die ersten Tage der Liebesbeziehung...
Einfach gesagt liebte ich diese neun Monate. Es waren die Besten meines Lebens... Liebe Dich!
Забележки за превода
Freundschaft => Liebesbeziehung.
За последен път се одобри от lilian canale - 19 Януари 2010 17:50





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Януари 2010 12:11

Lein
Общо мнения: 3389
isn't there a better word for 'namoro'? (Relationship rather than friendship.)

8 Януари 2010 14:10

gbernsdorff
Общо мнения: 240
Beziehung und Verhältnis sind Allgemeinwörter deren Bedeutung in diesem Zusammenhang dem portugiesischen 'namoro' [und dem niederländischen 'verkering'] nahe kommen.

9 Януари 2010 01:34

Rodrigues
Общо мнения: 1621
edited "Freundschaft" => Liebesbeziehung.

(Beziehung ist mir zu allgemein).