Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - çet arkadaşım ne diyor

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
çet arkadaşım ne diyor
Text
Tillagd av zerdar
Källspråk: Engelska

"it has been a long time. and i have not seen you on messenger in quite a while, but i have been looking. i am doing pretty good, how are you doing? and yes this is where we will talk from now on. i did not think that you would remember me, as it as been a long time since we last spoke."

Titel
çet arkadaşım ne diyor
Översättning
Turkiska

Översatt av cigom
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Uzun zaman oldu. Ve oldukça uzun bir süredir seni Messenger'da görmedim, ama bakınıyorum. Ben oldukça iyiyim, senden ne haber? Ve evet burası bundan sonra konuşacağımız yer. En son konuşmamızdan beri çok uzun zaman geçtiği için, senin beni hatırlayacağını düşünmedim.
Senast granskad eller redigerad av 44hazal44 - 14 Juni 2009 21:53





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Juni 2009 11:04

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Cigom,
Diyakritik işaretleri de ekleyerek çeviriyi imla kurallarına uygun olacak bir şekilde düzenleyebilir miyiz lütfen ?


13 Juni 2009 23:31

merdogan
Antal inlägg: 3769
44hazal44'a katılıyorun. Çeviri talebi dilbilgisi bakımından hatalı olabilir ama yapılan çevirinin dilbilgisi bakımından doğru olması gerekir.
Örneğin;...oldu.Ve...> oldu ve