Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - çet arkadaşım ne diyor

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
çet arkadaşım ne diyor
טקסט
נשלח על ידי zerdar
שפת המקור: אנגלית

"it has been a long time. and i have not seen you on messenger in quite a while, but i have been looking. i am doing pretty good, how are you doing? and yes this is where we will talk from now on. i did not think that you would remember me, as it as been a long time since we last spoke."

שם
çet arkadaşım ne diyor
תרגום
טורקית

תורגם על ידי cigom
שפת המטרה: טורקית

Uzun zaman oldu. Ve oldukça uzun bir süredir seni Messenger'da görmedim, ama bakınıyorum. Ben oldukça iyiyim, senden ne haber? Ve evet burası bundan sonra konuşacağımız yer. En son konuşmamızdan beri çok uzun zaman geçtiği için, senin beni hatırlayacağını düşünmedim.
אושר לאחרונה ע"י 44hazal44 - 14 יוני 2009 21:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 יוני 2009 11:04

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Cigom,
Diyakritik işaretleri de ekleyerek çeviriyi imla kurallarına uygun olacak bir şekilde düzenleyebilir miyiz lütfen ?


13 יוני 2009 23:31

merdogan
מספר הודעות: 3769
44hazal44'a katılıyorun. Çeviri talebi dilbilgisi bakımından hatalı olabilir ama yapılan çevirinin dilbilgisi bakımından doğru olması gerekir.
Örneğin;...oldu.Ve...> oldu ve