Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - çet arkadaşım ne diyor

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Titlu
çet arkadaşım ne diyor
Text
Înscris de zerdar
Limba sursă: Engleză

"it has been a long time. and i have not seen you on messenger in quite a while, but i have been looking. i am doing pretty good, how are you doing? and yes this is where we will talk from now on. i did not think that you would remember me, as it as been a long time since we last spoke."

Titlu
çet arkadaşım ne diyor
Traducerea
Turcă

Tradus de cigom
Limba ţintă: Turcă

Uzun zaman oldu. Ve oldukça uzun bir süredir seni Messenger'da görmedim, ama bakınıyorum. Ben oldukça iyiyim, senden ne haber? Ve evet burası bundan sonra konuşacağımız yer. En son konuşmamızdan beri çok uzun zaman geçtiği için, senin beni hatırlayacağını düşünmedim.
Validat sau editat ultima dată de către 44hazal44 - 14 Iunie 2009 21:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Iunie 2009 11:04

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Cigom,
Diyakritik işaretleri de ekleyerek çeviriyi imla kurallarına uygun olacak bir şekilde düzenleyebilir miyiz lütfen ?


13 Iunie 2009 23:31

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
44hazal44'a katılıyorun. Çeviri talebi dilbilgisi bakımından hatalı olabilir ama yapılan çevirinin dilbilgisi bakımından doğru olması gerekir.
Örneğin;...oldu.Ve...> oldu ve