Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - çet arkadaşım ne diyor

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
çet arkadaşım ne diyor
Tекст
Добавлено zerdar
Язык, с которого нужно перевести: Английский

"it has been a long time. and i have not seen you on messenger in quite a while, but i have been looking. i am doing pretty good, how are you doing? and yes this is where we will talk from now on. i did not think that you would remember me, as it as been a long time since we last spoke."

Статус
çet arkadaşım ne diyor
Перевод
Турецкий

Перевод сделан cigom
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Uzun zaman oldu. Ve oldukça uzun bir süredir seni Messenger'da görmedim, ama bakınıyorum. Ben oldukça iyiyim, senden ne haber? Ve evet burası bundan sonra konuşacağımız yer. En son konuşmamızdan beri çok uzun zaman geçtiği için, senin beni hatırlayacağını düşünmedim.
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 14 Июнь 2009 21:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Июнь 2009 11:04

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Cigom,
Diyakritik işaretleri de ekleyerek çeviriyi imla kurallarına uygun olacak bir şekilde düzenleyebilir miyiz lütfen ?


13 Июнь 2009 23:31

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
44hazal44'a katılıyorun. Çeviri talebi dilbilgisi bakımından hatalı olabilir ama yapılan çevirinin dilbilgisi bakımından doğru olması gerekir.
Örneğin;...oldu.Ve...> oldu ve