Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Engelska - Hola, ¿qué tal? De verdad que ha sido ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaEngelskaTurkiska

Kategori Vardaglig - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Hola, ¿qué tal? De verdad que ha sido ...
Text
Tillagd av mymahmut
Källspråk: Spanska

Hola, ¿qué tal? De verdad que ha sido corto el tiempo que hemos compartido juntos, pero siempre lo recordaré como algunos de mis mejores días. Yo estoy en busca de empleo. Ya terminé los estudios y ahora hay que esperar. OK, un besote y muchos saludos desde Canarias.
Anmärkningar avseende översättningen
Before correction:
"hola qu etal de verda que ha sido corto el tiempo que hemos compartido juntos.pero siempre lo recordare como uno de mis mejores dias...yo esty en busca de empleo.ya termine los estudios y ahora esperar..ok un besote y muchos saludos desde canarias ..."

Titel
Hello, how are you?
Översättning
Engelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hello, how are you? The time we spent together was short indeed, however I'll always remember it as some of the best days ever. I'm looking for a job. I've finished my studies, now I have to wait. OK, a kiss and many greetings from Canarias.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 17 Juni 2009 17:41