Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-영어 - Hola, ¿qué tal? De verdad que ha sido ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어터키어

분류 속어 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hola, ¿qué tal? De verdad que ha sido ...
본문
mymahmut에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Hola, ¿qué tal? De verdad que ha sido corto el tiempo que hemos compartido juntos, pero siempre lo recordaré como algunos de mis mejores días. Yo estoy en busca de empleo. Ya terminé los estudios y ahora hay que esperar. OK, un besote y muchos saludos desde Canarias.
이 번역물에 관한 주의사항
Before correction:
"hola qu etal de verda que ha sido corto el tiempo que hemos compartido juntos.pero siempre lo recordare como uno de mis mejores dias...yo esty en busca de empleo.ya termine los estudios y ahora esperar..ok un besote y muchos saludos desde canarias ..."

제목
Hello, how are you?
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hello, how are you? The time we spent together was short indeed, however I'll always remember it as some of the best days ever. I'm looking for a job. I've finished my studies, now I have to wait. OK, a kiss and many greetings from Canarias.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 17일 17:41