Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Английский - Hola, ¿qué tal? De verdad que ha sido ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАнглийскийТурецкий

Категория Разговорный - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Hola, ¿qué tal? De verdad que ha sido ...
Tекст
Добавлено mymahmut
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Hola, ¿qué tal? De verdad que ha sido corto el tiempo que hemos compartido juntos, pero siempre lo recordaré como algunos de mis mejores días. Yo estoy en busca de empleo. Ya terminé los estudios y ahora hay que esperar. OK, un besote y muchos saludos desde Canarias.
Комментарии для переводчика
Before correction:
"hola qu etal de verda que ha sido corto el tiempo que hemos compartido juntos.pero siempre lo recordare como uno de mis mejores dias...yo esty en busca de empleo.ya termine los estudios y ahora esperar..ok un besote y muchos saludos desde canarias ..."

Статус
Hello, how are you?
Перевод
Английский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский

Hello, how are you? The time we spent together was short indeed, however I'll always remember it as some of the best days ever. I'm looking for a job. I've finished my studies, now I have to wait. OK, a kiss and many greetings from Canarias.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 17 Июнь 2009 17:41