Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Английски - Hola, ¿qué tal? De verdad que ha sido ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиАнглийскиТурски

Категория Разговорен - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Hola, ¿qué tal? De verdad que ha sido ...
Текст
Предоставено от mymahmut
Език, от който се превежда: Испански

Hola, ¿qué tal? De verdad que ha sido corto el tiempo que hemos compartido juntos, pero siempre lo recordaré como algunos de mis mejores días. Yo estoy en busca de empleo. Ya terminé los estudios y ahora hay que esperar. OK, un besote y muchos saludos desde Canarias.
Забележки за превода
Before correction:
"hola qu etal de verda que ha sido corto el tiempo que hemos compartido juntos.pero siempre lo recordare como uno de mis mejores dias...yo esty en busca de empleo.ya termine los estudios y ahora esperar..ok un besote y muchos saludos desde canarias ..."

Заглавие
Hello, how are you?
Превод
Английски

Преведено от lilian canale
Желан език: Английски

Hello, how are you? The time we spent together was short indeed, however I'll always remember it as some of the best days ever. I'm looking for a job. I've finished my studies, now I have to wait. OK, a kiss and many greetings from Canarias.
За последен път се одобри от lilian canale - 17 Юни 2009 17:41