Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Franska - Salve, nec minimo puelle naso

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinEngelskaItalienskaFranska

Kategori Litteratur

Titel
Salve, nec minimo puelle naso
Text
Tillagd av pimzie
Källspråk: Latin

Salve, nec minimo puelle naso
Nec bello pede nec nigris ocellis
Nec longis digitis nec ore sicco
Nec sane nimis elegante lingua,
Decoctoris amica Formiani .
Ten provincia narrat esse bellam ?
Tecum Lesbia nostra comparatur ?
O saeclum insapiens et infacetum !
Anmärkningar avseende översättningen
coment te comparer avec lesbie
c'est du niveau de 3eme !

Titel
Salut, jeune femme ton nez n'est
Översättning
Franska

Översatt av missmalaussene
Språket som det ska översättas till: Franska

Salut, jeune femme ton nez n'est
Pas des plus petits
Ton pied n'est pas joli
Tes yeux ne sont pas noirs
Tes doigts ne sont pas effilés
Ta bouche n'est pas sans postillonner,
Ton langage, certes, n'est pas élégant:
ô amie du banqueroutier de Formies
Est-ce toi que la province dit jolie,
Toi que l'on compare à ma Lesbie
O siècle sans goût et grossier!
Anmärkningar avseende översättningen
Je trouvé cette traduction ici:
http://72.14.207.104/search?q=cache:3WXwzT-Tr0oJ:www.locutio.net/modules.php%3Fname%3DForums%26file%3Dviewtopic%26t%3D830+salve+nec+minimo+naso&hl=fr&gl=fr&ct=clnk&cd=1&lr=lang_fr

C'est la traduction de M. Rat, publiée cherz Garnier en 1931.
Senast granskad eller redigerad av cucumis - 31 Maj 2006 12:41