Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-フランス語 - Salve, nec minimo puelle naso

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 イタリア語フランス語

カテゴリ 文献

タイトル
Salve, nec minimo puelle naso
テキスト
pimzie様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Salve, nec minimo puelle naso
Nec bello pede nec nigris ocellis
Nec longis digitis nec ore sicco
Nec sane nimis elegante lingua,
Decoctoris amica Formiani .
Ten provincia narrat esse bellam ?
Tecum Lesbia nostra comparatur ?
O saeclum insapiens et infacetum !
翻訳についてのコメント
coment te comparer avec lesbie
c'est du niveau de 3eme !

タイトル
Salut, jeune femme ton nez n'est
翻訳
フランス語

missmalaussene様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Salut, jeune femme ton nez n'est
Pas des plus petits
Ton pied n'est pas joli
Tes yeux ne sont pas noirs
Tes doigts ne sont pas effilés
Ta bouche n'est pas sans postillonner,
Ton langage, certes, n'est pas élégant:
ô amie du banqueroutier de Formies
Est-ce toi que la province dit jolie,
Toi que l'on compare à ma Lesbie
O siècle sans goût et grossier!
翻訳についてのコメント
Je trouvé cette traduction ici:
http://72.14.207.104/search?q=cache:3WXwzT-Tr0oJ:www.locutio.net/modules.php%3Fname%3DForums%26file%3Dviewtopic%26t%3D830+salve+nec+minimo+naso&hl=fr&gl=fr&ct=clnk&cd=1&lr=lang_fr

C'est la traduction de M. Rat, publiée cherz Garnier en 1931.
最終承認・編集者 cucumis - 2006年 5月 31日 12:41