Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Frans - Salve, nec minimo puelle naso

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnEngelsItaliaansFrans

Categorie Literatuur

Titel
Salve, nec minimo puelle naso
Tekst
Opgestuurd door pimzie
Uitgangs-taal: Latijn

Salve, nec minimo puelle naso
Nec bello pede nec nigris ocellis
Nec longis digitis nec ore sicco
Nec sane nimis elegante lingua,
Decoctoris amica Formiani .
Ten provincia narrat esse bellam ?
Tecum Lesbia nostra comparatur ?
O saeclum insapiens et infacetum !
Details voor de vertaling
coment te comparer avec lesbie
c'est du niveau de 3eme !

Titel
Salut, jeune femme ton nez n'est
Vertaling
Frans

Vertaald door missmalaussene
Doel-taal: Frans

Salut, jeune femme ton nez n'est
Pas des plus petits
Ton pied n'est pas joli
Tes yeux ne sont pas noirs
Tes doigts ne sont pas effilés
Ta bouche n'est pas sans postillonner,
Ton langage, certes, n'est pas élégant:
ô amie du banqueroutier de Formies
Est-ce toi que la province dit jolie,
Toi que l'on compare à ma Lesbie
O siècle sans goût et grossier!
Details voor de vertaling
Je trouvé cette traduction ici:
http://72.14.207.104/search?q=cache:3WXwzT-Tr0oJ:www.locutio.net/modules.php%3Fname%3DForums%26file%3Dviewtopic%26t%3D830+salve+nec+minimo+naso&hl=fr&gl=fr&ct=clnk&cd=1&lr=lang_fr

C'est la traduction de M. Rat, publiée cherz Garnier en 1931.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cucumis - 31 mei 2006 12:41