Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Italienska - "karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaItalienska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Titel
"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...
Text
Tillagd av vitman72
Källspråk: Bulgariska

"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse oshte.., gledai da ne izgorish, kato minaloto liato
Anmärkningar avseende översättningen
"karpeliva" e obrashtenie i niama nujda ot prevod.

1 vapros izvan temata:bihte li mi preveli tekst na Molba/Jalba do darjavna institucia, Inspekcia po truda ..naprimer? Blagodaria predvaritelno

Titel
Sei molto "karpeliva...
Översättning
Italienska

Översatt av raykogueorguiev
Språket som det ska översättas till: Italienska

Sei molto "karpeliva", ma ti amo.. ancora tanto.., vedi di non bruciarti come la scorsa estate.
Anmärkningar avseende översättningen
Per l'esperto italiano: L'autore del testo non vuole che questa parola sia tradotta ("karpeliva"). E' un nomignolo o una parola che solo i due innamorati usano.
Senast granskad eller redigerad av Maybe:-) - 16 Augusti 2010 16:42





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Oktober 2009 21:30

raykogueorguiev
Antal inlägg: 244
1 vapros izvan temata:bihte li mi preveli tekst na Molba/Jalba do darjavna institucia, Inspekcia po truda ..naprimer? Blagodaria predvaritelno


DA RAZBIRASE...DAI TEXTA

13 Augusti 2010 15:21

Maybe:-)
Antal inlägg: 338
Hello! Could someone provide me with a bridge for this translation? Thanks in advance

CC: ViaLuminosa

13 Augusti 2010 19:27

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
"You are very "karpeliva" but I love you much... still. Watch out not to get sun burn as you did last summer."