Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Italiensk - "karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskItaliensk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...
Tekst
Skrevet av vitman72
Kildespråk: Bulgarsk

"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse oshte.., gledai da ne izgorish, kato minaloto liato
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"karpeliva" e obrashtenie i niama nujda ot prevod.

1 vapros izvan temata:bihte li mi preveli tekst na Molba/Jalba do darjavna institucia, Inspekcia po truda ..naprimer? Blagodaria predvaritelno

Tittel
Sei molto "karpeliva...
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av raykogueorguiev
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Sei molto "karpeliva", ma ti amo.. ancora tanto.., vedi di non bruciarti come la scorsa estate.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Per l'esperto italiano: L'autore del testo non vuole che questa parola sia tradotta ("karpeliva"). E' un nomignolo o una parola che solo i due innamorati usano.
Senest vurdert og redigert av Maybe:-) - 16 August 2010 16:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Oktober 2009 21:30

raykogueorguiev
Antall Innlegg: 244
1 vapros izvan temata:bihte li mi preveli tekst na Molba/Jalba do darjavna institucia, Inspekcia po truda ..naprimer? Blagodaria predvaritelno


DA RAZBIRASE...DAI TEXTA

13 August 2010 15:21

Maybe:-)
Antall Innlegg: 338
Hello! Could someone provide me with a bridge for this translation? Thanks in advance

CC: ViaLuminosa

13 August 2010 19:27

ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
"You are very "karpeliva" but I love you much... still. Watch out not to get sun burn as you did last summer."