Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Italià - "karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarItalià

Categoria Xat - Amor / Amistat

Títol
"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...
Text
Enviat per vitman72
Idioma orígen: Búlgar

"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse oshte.., gledai da ne izgorish, kato minaloto liato
Notes sobre la traducció
"karpeliva" e obrashtenie i niama nujda ot prevod.

1 vapros izvan temata:bihte li mi preveli tekst na Molba/Jalba do darjavna institucia, Inspekcia po truda ..naprimer? Blagodaria predvaritelno

Títol
Sei molto "karpeliva...
Traducció
Italià

Traduït per raykogueorguiev
Idioma destí: Italià

Sei molto "karpeliva", ma ti amo.. ancora tanto.., vedi di non bruciarti come la scorsa estate.
Notes sobre la traducció
Per l'esperto italiano: L'autore del testo non vuole che questa parola sia tradotta ("karpeliva"). E' un nomignolo o una parola che solo i due innamorati usano.
Darrera validació o edició per Maybe:-) - 16 Agost 2010 16:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Octubre 2009 21:30

raykogueorguiev
Nombre de missatges: 244
1 vapros izvan temata:bihte li mi preveli tekst na Molba/Jalba do darjavna institucia, Inspekcia po truda ..naprimer? Blagodaria predvaritelno


DA RAZBIRASE...DAI TEXTA

13 Agost 2010 15:21

Maybe:-)
Nombre de missatges: 338
Hello! Could someone provide me with a bridge for this translation? Thanks in advance

CC: ViaLuminosa

13 Agost 2010 19:27

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
"You are very "karpeliva" but I love you much... still. Watch out not to get sun burn as you did last summer."