Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Italia - "karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraItalia

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Titolo
"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...
Teksto
Submetigx per vitman72
Font-lingvo: Bulgara

"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse oshte.., gledai da ne izgorish, kato minaloto liato
Rimarkoj pri la traduko
"karpeliva" e obrashtenie i niama nujda ot prevod.

1 vapros izvan temata:bihte li mi preveli tekst na Molba/Jalba do darjavna institucia, Inspekcia po truda ..naprimer? Blagodaria predvaritelno

Titolo
Sei molto "karpeliva...
Traduko
Italia

Tradukita per raykogueorguiev
Cel-lingvo: Italia

Sei molto "karpeliva", ma ti amo.. ancora tanto.., vedi di non bruciarti come la scorsa estate.
Rimarkoj pri la traduko
Per l'esperto italiano: L'autore del testo non vuole che questa parola sia tradotta ("karpeliva"). E' un nomignolo o una parola che solo i due innamorati usano.
Laste validigita aŭ redaktita de Maybe:-) - 16 Aŭgusto 2010 16:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Oktobro 2009 21:30

raykogueorguiev
Nombro da afiŝoj: 244
1 vapros izvan temata:bihte li mi preveli tekst na Molba/Jalba do darjavna institucia, Inspekcia po truda ..naprimer? Blagodaria predvaritelno


DA RAZBIRASE...DAI TEXTA

13 Aŭgusto 2010 15:21

Maybe:-)
Nombro da afiŝoj: 338
Hello! Could someone provide me with a bridge for this translation? Thanks in advance

CC: ViaLuminosa

13 Aŭgusto 2010 19:27

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
"You are very "karpeliva" but I love you much... still. Watch out not to get sun burn as you did last summer."