Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-이탈리아어 - "karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어이탈리아어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

제목
"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...
본문
vitman72에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse oshte.., gledai da ne izgorish, kato minaloto liato
이 번역물에 관한 주의사항
"karpeliva" e obrashtenie i niama nujda ot prevod.

1 vapros izvan temata:bihte li mi preveli tekst na Molba/Jalba do darjavna institucia, Inspekcia po truda ..naprimer? Blagodaria predvaritelno

제목
Sei molto "karpeliva...
번역
이탈리아어

raykogueorguiev에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Sei molto "karpeliva", ma ti amo.. ancora tanto.., vedi di non bruciarti come la scorsa estate.
이 번역물에 관한 주의사항
Per l'esperto italiano: L'autore del testo non vuole che questa parola sia tradotta ("karpeliva"). E' un nomignolo o una parola che solo i due innamorati usano.
Maybe:-)에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 8월 16일 16:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 7일 21:30

raykogueorguiev
게시물 갯수: 244
1 vapros izvan temata:bihte li mi preveli tekst na Molba/Jalba do darjavna institucia, Inspekcia po truda ..naprimer? Blagodaria predvaritelno


DA RAZBIRASE...DAI TEXTA

2010년 8월 13일 15:21

Maybe:-)
게시물 갯수: 338
Hello! Could someone provide me with a bridge for this translation? Thanks in advance

CC: ViaLuminosa

2010년 8월 13일 19:27

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
"You are very "karpeliva" but I love you much... still. Watch out not to get sun burn as you did last summer."