Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Polska - Because you are considered the personal...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaPolska

Kategori Brev/E-post - Samhälle/Folk/Politik

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Because you are considered the personal...
Text
Tillagd av aizul
Källspråk: Engelska

Because you are considered the personal employee of Mrs. Silvo, the American Embassy would not normally intervene in an employment dispute. I would encourage you to discuss your concerns directly with Mrs. Silvo and resolve them amicably. You also have the option of contacting a local attorney.
As a citizen of an EEA country, you are covered under the Norwegian Insurance Scheme while working in Norway.
I hope this letter has been responsive to your concerns.

Titel
Ponieważ jest Pan uważany za osobistego pracownika pani Silvo...
Översättning
Polska

Översatt av Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Polska

Ponieważ jest Pan uważany za osobistego pracownika pani Silvo, Amerykańska Ambasada nie zainterweniowałaby normalnie w sporze o pracę. Chciałbym zachęcić Pana do omówienia pańskich wątpliwości bezpośrednio z panią Silvo i rozwiązać to polubownie. Istnieje również możliwość kontaktu z lokalnym prawnikiem.
Jako obywatel kraju EOG, jest Pan objęty norweskim systemem ubezpieczeń w trakcie pracy w Norwegii.
Mam nadzieję, że ten list odpowiedział na pańskie wątpliwości.
Anmärkningar avseende översättningen
Pan/Pani
uważany/uważana
Pana/PaniÄ…
objęty/objęta
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 25 Augusti 2009 10:42