Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Polonais - Because you are considered the personal...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPolonais

Catégorie Lettre / Email - Société / Gens / Politique

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Because you are considered the personal...
Texte
Proposé par aizul
Langue de départ: Anglais

Because you are considered the personal employee of Mrs. Silvo, the American Embassy would not normally intervene in an employment dispute. I would encourage you to discuss your concerns directly with Mrs. Silvo and resolve them amicably. You also have the option of contacting a local attorney.
As a citizen of an EEA country, you are covered under the Norwegian Insurance Scheme while working in Norway.
I hope this letter has been responsive to your concerns.

Titre
Ponieważ jest Pan uważany za osobistego pracownika pani Silvo...
Traduction
Polonais

Traduit par Aneta B.
Langue d'arrivée: Polonais

Ponieważ jest Pan uważany za osobistego pracownika pani Silvo, Amerykańska Ambasada nie zainterweniowałaby normalnie w sporze o pracę. Chciałbym zachęcić Pana do omówienia pańskich wątpliwości bezpośrednio z panią Silvo i rozwiązać to polubownie. Istnieje również możliwość kontaktu z lokalnym prawnikiem.
Jako obywatel kraju EOG, jest Pan objęty norweskim systemem ubezpieczeń w trakcie pracy w Norwegii.
Mam nadzieję, że ten list odpowiedział na pańskie wątpliwości.
Commentaires pour la traduction
Pan/Pani
uważany/uważana
Pana/PaniÄ…
objęty/objęta
Dernière édition ou validation par Edyta223 - 25 Août 2009 10:42