Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Pola - Because you are considered the personal...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPola

Kategorio Letero / Retpoŝto - Societo / Popolo / Politiko

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Because you are considered the personal...
Teksto
Submetigx per aizul
Font-lingvo: Angla

Because you are considered the personal employee of Mrs. Silvo, the American Embassy would not normally intervene in an employment dispute. I would encourage you to discuss your concerns directly with Mrs. Silvo and resolve them amicably. You also have the option of contacting a local attorney.
As a citizen of an EEA country, you are covered under the Norwegian Insurance Scheme while working in Norway.
I hope this letter has been responsive to your concerns.

Titolo
Ponieważ jest Pan uważany za osobistego pracownika pani Silvo...
Traduko
Pola

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Pola

Ponieważ jest Pan uważany za osobistego pracownika pani Silvo, Amerykańska Ambasada nie zainterweniowałaby normalnie w sporze o pracę. Chciałbym zachęcić Pana do omówienia pańskich wątpliwości bezpośrednio z panią Silvo i rozwiązać to polubownie. Istnieje również możliwość kontaktu z lokalnym prawnikiem.
Jako obywatel kraju EOG, jest Pan objęty norweskim systemem ubezpieczeń w trakcie pracy w Norwegii.
Mam nadzieję, że ten list odpowiedział na pańskie wątpliwości.
Rimarkoj pri la traduko
Pan/Pani
uważany/uważana
Pana/PaniÄ…
objęty/objęta
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 25 Aŭgusto 2009 10:42