Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Polacco - Because you are considered the personal...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePolacco

Categoria Lettera / Email - Società / Gente / Politica

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Because you are considered the personal...
Testo
Aggiunto da aizul
Lingua originale: Inglese

Because you are considered the personal employee of Mrs. Silvo, the American Embassy would not normally intervene in an employment dispute. I would encourage you to discuss your concerns directly with Mrs. Silvo and resolve them amicably. You also have the option of contacting a local attorney.
As a citizen of an EEA country, you are covered under the Norwegian Insurance Scheme while working in Norway.
I hope this letter has been responsive to your concerns.

Titolo
Ponieważ jest Pan uważany za osobistego pracownika pani Silvo...
Traduzione
Polacco

Tradotto da Aneta B.
Lingua di destinazione: Polacco

Ponieważ jest Pan uważany za osobistego pracownika pani Silvo, Amerykańska Ambasada nie zainterweniowałaby normalnie w sporze o pracę. Chciałbym zachęcić Pana do omówienia pańskich wątpliwości bezpośrednio z panią Silvo i rozwiązać to polubownie. Istnieje również możliwość kontaktu z lokalnym prawnikiem.
Jako obywatel kraju EOG, jest Pan objęty norweskim systemem ubezpieczeń w trakcie pracy w Norwegii.
Mam nadzieję, że ten list odpowiedział na pańskie wątpliwości.
Note sulla traduzione
Pan/Pani
uważany/uważana
Pana/PaniÄ…
objęty/objęta
Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 25 Agosto 2009 10:42