Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Polaco - Because you are considered the personal...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésPolaco

Categoría Carta / Email - Sociedad / Gente / Polìtica

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Because you are considered the personal...
Texto
Propuesto por aizul
Idioma de origen: Inglés

Because you are considered the personal employee of Mrs. Silvo, the American Embassy would not normally intervene in an employment dispute. I would encourage you to discuss your concerns directly with Mrs. Silvo and resolve them amicably. You also have the option of contacting a local attorney.
As a citizen of an EEA country, you are covered under the Norwegian Insurance Scheme while working in Norway.
I hope this letter has been responsive to your concerns.

Título
Ponieważ jest Pan uważany za osobistego pracownika pani Silvo...
Traducción
Polaco

Traducido por Aneta B.
Idioma de destino: Polaco

Ponieważ jest Pan uważany za osobistego pracownika pani Silvo, Amerykańska Ambasada nie zainterweniowałaby normalnie w sporze o pracę. Chciałbym zachęcić Pana do omówienia pańskich wątpliwości bezpośrednio z panią Silvo i rozwiązać to polubownie. Istnieje również możliwość kontaktu z lokalnym prawnikiem.
Jako obywatel kraju EOG, jest Pan objęty norweskim systemem ubezpieczeń w trakcie pracy w Norwegii.
Mam nadzieję, że ten list odpowiedział na pańskie wątpliwości.
Nota acerca de la traducción
Pan/Pani
uważany/uważana
Pana/PaniÄ…
objęty/objęta
Última validación o corrección por Edyta223 - 25 Agosto 2009 10:42