Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Polonês - Because you are considered the personal...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsPolonês

Categoria Carta / Email - Sociedade / Povos / Política

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Because you are considered the personal...
Texto
Enviado por aizul
Idioma de origem: Inglês

Because you are considered the personal employee of Mrs. Silvo, the American Embassy would not normally intervene in an employment dispute. I would encourage you to discuss your concerns directly with Mrs. Silvo and resolve them amicably. You also have the option of contacting a local attorney.
As a citizen of an EEA country, you are covered under the Norwegian Insurance Scheme while working in Norway.
I hope this letter has been responsive to your concerns.

Título
Ponieważ jest Pan uważany za osobistego pracownika pani Silvo...
Tradução
Polonês

Traduzido por Aneta B.
Idioma alvo: Polonês

Ponieważ jest Pan uważany za osobistego pracownika pani Silvo, Amerykańska Ambasada nie zainterweniowałaby normalnie w sporze o pracę. Chciałbym zachęcić Pana do omówienia pańskich wątpliwości bezpośrednio z panią Silvo i rozwiązać to polubownie. Istnieje również możliwość kontaktu z lokalnym prawnikiem.
Jako obywatel kraju EOG, jest Pan objęty norweskim systemem ubezpieczeń w trakcie pracy w Norwegii.
Mam nadzieję, że ten list odpowiedział na pańskie wątpliwości.
Notas sobre a tradução
Pan/Pani
uważany/uważana
Pana/PaniÄ…
objęty/objęta
Último validado ou editado por Edyta223 - 25 Agosto 2009 10:42