Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Polonès - Because you are considered the personal...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPolonès

Categoria Carta / E-mail - Societat / Gent / Política

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Because you are considered the personal...
Text
Enviat per aizul
Idioma orígen: Anglès

Because you are considered the personal employee of Mrs. Silvo, the American Embassy would not normally intervene in an employment dispute. I would encourage you to discuss your concerns directly with Mrs. Silvo and resolve them amicably. You also have the option of contacting a local attorney.
As a citizen of an EEA country, you are covered under the Norwegian Insurance Scheme while working in Norway.
I hope this letter has been responsive to your concerns.

Títol
Ponieważ jest Pan uważany za osobistego pracownika pani Silvo...
Traducció
Polonès

Traduït per Aneta B.
Idioma destí: Polonès

Ponieważ jest Pan uważany za osobistego pracownika pani Silvo, Amerykańska Ambasada nie zainterweniowałaby normalnie w sporze o pracę. Chciałbym zachęcić Pana do omówienia pańskich wątpliwości bezpośrednio z panią Silvo i rozwiązać to polubownie. Istnieje również możliwość kontaktu z lokalnym prawnikiem.
Jako obywatel kraju EOG, jest Pan objęty norweskim systemem ubezpieczeń w trakcie pracy w Norwegii.
Mam nadzieję, że ten list odpowiedział na pańskie wątpliwości.
Notes sobre la traducció
Pan/Pani
uważany/uważana
Pana/PaniÄ…
objęty/objęta
Darrera validació o edició per Edyta223 - 25 Agost 2009 10:42