Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Ryska - Yaamak özlemsiz, özlem sevgisiz, sevgide sensiz...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaRyskaItalienska

Kategori Ord - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Yaamak özlemsiz, özlem sevgisiz, sevgide sensiz...
Text
Tillagd av Araz_Qarayev
Källspråk: Turkiska

Yasamak özlemsiz, özlem sevgisiz, sevgide sensiz olmaz… Unutma sevmek daima beraber olmak değildir. Sen yokken bile seni yürekte yaşatabilmektir…

Titel
Любовь...
Översättning
Ryska

Översatt av Sunnybebek
Språket som det ska översättas till: Ryska

Не бывает жизни без тоски, тоски без любви, а любви без тебя... Не забывай, любить – это не всегда быть вместе, но даже когда тебя нет, суметь сохранить тебя в сердце...
Senast granskad eller redigerad av Siberia - 15 September 2009 06:59





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 September 2009 05:12

Siberia
Antal inlägg: 611
Привет,
а здесь можно "а даже" поменять на "но даже"..?

13 September 2009 09:29

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Привет! Да, можно! Сейчас поменяю.