Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Ruski - Yaamak özlemsiz, özlem sevgisiz, sevgide sensiz...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiRuskiTalijanski

Kategorija Riječ - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Yaamak özlemsiz, özlem sevgisiz, sevgide sensiz...
Tekst
Poslao Araz_Qarayev
Izvorni jezik: Turski

Yasamak özlemsiz, özlem sevgisiz, sevgide sensiz olmaz… Unutma sevmek daima beraber olmak değildir. Sen yokken bile seni yürekte yaşatabilmektir…

Naslov
Любовь...
Prevođenje
Ruski

Preveo Sunnybebek
Ciljni jezik: Ruski

Не бывает жизни без тоски, тоски без любви, а любви без тебя... Не забывай, любить – это не всегда быть вместе, но даже когда тебя нет, суметь сохранить тебя в сердце...
Posljednji potvrdio i uredio Siberia - 15 rujan 2009 06:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 rujan 2009 05:12

Siberia
Broj poruka: 611
Привет,
а здесь можно "а даже" поменять на "но даже"..?

13 rujan 2009 09:29

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Привет! Да, можно! Сейчас поменяю.