Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Rusisht - Yaamak özlemsiz, özlem sevgisiz, sevgide sensiz...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtRusishtItalisht

Kategori Fjalë - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Yaamak özlemsiz, özlem sevgisiz, sevgide sensiz...
Tekst
Prezantuar nga Araz_Qarayev
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Yasamak özlemsiz, özlem sevgisiz, sevgide sensiz olmaz… Unutma sevmek daima beraber olmak değildir. Sen yokken bile seni yürekte yaşatabilmektir…

Titull
Любовь...
Përkthime
Rusisht

Perkthyer nga Sunnybebek
Përkthe në: Rusisht

Не бывает жизни без тоски, тоски без любви, а любви без тебя... Не забывай, любить – это не всегда быть вместе, но даже когда тебя нет, суметь сохранить тебя в сердце...
U vleresua ose u publikua se fundi nga Siberia - 15 Shtator 2009 06:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Shtator 2009 05:12

Siberia
Numri i postimeve: 611
Привет,
а здесь можно "а даже" поменять на "но даже"..?

13 Shtator 2009 09:29

Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
Привет! Да, можно! Сейчас поменяю.