Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Russisch - Yaamak özlemsiz, özlem sevgisiz, sevgide sensiz...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksRussischItaliaans

Categorie Woord - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Yaamak özlemsiz, özlem sevgisiz, sevgide sensiz...
Tekst
Opgestuurd door Araz_Qarayev
Uitgangs-taal: Turks

Yasamak özlemsiz, özlem sevgisiz, sevgide sensiz olmaz… Unutma sevmek daima beraber olmak değildir. Sen yokken bile seni yürekte yaşatabilmektir…

Titel
Любовь...
Vertaling
Russisch

Vertaald door Sunnybebek
Doel-taal: Russisch

Не бывает жизни без тоски, тоски без любви, а любви без тебя... Не забывай, любить – это не всегда быть вместе, но даже когда тебя нет, суметь сохранить тебя в сердце...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Siberia - 15 september 2009 06:59





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 september 2009 05:12

Siberia
Aantal berichten: 611
Привет,
а здесь можно "а даже" поменять на "но даже"..?

13 september 2009 09:29

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Привет! Да, можно! Сейчас поменяю.