번역 - 스웨덴어-히브리어 - Tomma tunnor skramlar mest.현재 상황 번역
요청된 번역물:
분류 표현 | Tomma tunnor skramlar mest. | | 원문 언어: 스웨덴어
Tomma tunnor skramlar mest. | | Proverb. Please... if it's possible, write a comment in the note how your equivalence to this saying should be translated --> English. (word-by-word) |
|
| חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר | | 번역될 언어: 히브리어
חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר | | Transliteration: Haviot reikot gormot la-ra'ash ha-rav be-yoter. Haviot - barrels reikot - empty gormot - cause la-ra'ash - the noise ha-rav be-yoter - the most
Incidentally, there is a Talmudic version of this saying, in Aramaic. It runs (transliterated): "Istra be-lagina kish-kish karya", literally meaning that a small coin in a large jug makes a lot of noise.
-- libera, Nov 14
|
|
libera에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 14일 15:49
|