Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Иврит - Tomma tunnor skramlar mest.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийПольскийАнглийскийРусскийИспанскийБолгарскийПортугальскийЭсперантоПортугальский (Бразилия)ФранцузскийГолландскийДатскийЛитовскийАлбанскийРумынскийСербскийБоснийскийТурецкийПерсидский языкИтальянскийклингонИвритНорвежскийБретонскийГреческийЛатинский языкКаталанскийАрабскийВенгерскийИсландский ФарерскийМонгольскийДревнегреческийНемецкийУкраинскийКитайский упрощенный ЧешскийКитайскийЛатышскийСловацкийАфрикаансФинскийХиндиХорватскийМакедонский
Запрошенные переводы: Вьетнамский

Категория Выражение

Статус
Tomma tunnor skramlar mest.
Tекст
Добавлено pias
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Tomma tunnor skramlar mest.
Комментарии для переводчика
Proverb. Please... if it's possible, write a comment in the note how your equivalence to this saying should be translated --> English. (word-by-word)

Статус
חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר
Перевод
Иврит

Перевод сделан jairhaas
Язык, на который нужно перевести: Иврит

חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר
Комментарии для переводчика
Transliteration:
Haviot reikot gormot la-ra'ash ha-rav be-yoter.
Haviot - barrels
reikot - empty
gormot - cause
la-ra'ash - the noise
ha-rav be-yoter - the most

Incidentally, there is a Talmudic version of this saying, in Aramaic. It runs (transliterated): "Istra be-lagina kish-kish karya", literally meaning that a small coin in a large jug makes a lot of noise.

-- libera, Nov 14
Последнее изменение было внесено пользователем libera - 14 Ноябрь 2009 15:49