Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - O Bir Polisdir.Görevi Bizi Korumak dır.Özel...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Fritt skrivande
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
O Bir Polisdir.Görevi Bizi Korumak dır.Özel...
Text
Tillagd av
asddsa
Källspråk: Turkiska
O Bir Polisdir.Görevi Bizi Korumak dır.Özel üniforma giyer
Titel
He is a policeman. His purpose is ...
Översättning
Engelska
Översatt av
noctis3839
Språket som det ska översättas till: Engelska
He is a policeman. His duty is to protect us. He wears a special uniform.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 30 Januari 2010 17:56
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
30 Januari 2010 13:26
Sunnybebek
Antal inlägg: 758
I think a bit more correct would be:
His purpose --> His duty
30 Januari 2010 16:44
User10
Antal inlägg: 1173
...His duty is to protect us...
30 Januari 2010 17:17
merdogan
Antal inlägg: 3769
I agree with Sunnybebek.