Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - O Bir Polisdir.Görevi Bizi Korumak dır.Özel...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
O Bir Polisdir.Görevi Bizi Korumak dır.Özel...
Текст
Публікацію зроблено
asddsa
Мова оригіналу: Турецька
O Bir Polisdir.Görevi Bizi Korumak dır.Özel üniforma giyer
Заголовок
He is a policeman. His purpose is ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
noctis3839
Мова, якою перекладати: Англійська
He is a policeman. His duty is to protect us. He wears a special uniform.
Затверджено
lilian canale
- 30 Січня 2010 17:56
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Січня 2010 13:26
Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
I think a bit more correct would be:
His purpose --> His duty
30 Січня 2010 16:44
User10
Кількість повідомлень: 1173
...His duty is to protect us...
30 Січня 2010 17:17
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
I agree with Sunnybebek.