Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - O Bir Polisdir.Görevi Bizi Korumak dır.Özel...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Ecriture libre
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
O Bir Polisdir.Görevi Bizi Korumak dır.Özel...
Texte
Proposé par
asddsa
Langue de départ: Turc
O Bir Polisdir.Görevi Bizi Korumak dır.Özel üniforma giyer
Titre
He is a policeman. His purpose is ...
Traduction
Anglais
Traduit par
noctis3839
Langue d'arrivée: Anglais
He is a policeman. His duty is to protect us. He wears a special uniform.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 30 Janvier 2010 17:56
Derniers messages
Auteur
Message
30 Janvier 2010 13:26
Sunnybebek
Nombre de messages: 758
I think a bit more correct would be:
His purpose --> His duty
30 Janvier 2010 16:44
User10
Nombre de messages: 1173
...His duty is to protect us...
30 Janvier 2010 17:17
merdogan
Nombre de messages: 3769
I agree with Sunnybebek.