Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - O Bir Polisdir.Görevi Bizi Korumak dır.Özel...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
O Bir Polisdir.Görevi Bizi Korumak dır.Özel...
Tekst
Skrevet av
asddsa
Kildespråk: Tyrkisk
O Bir Polisdir.Görevi Bizi Korumak dır.Özel üniforma giyer
Tittel
He is a policeman. His purpose is ...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
noctis3839
Språket det skal oversettes til: Engelsk
He is a policeman. His duty is to protect us. He wears a special uniform.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 30 Januar 2010 17:56
Siste Innlegg
Av
Innlegg
30 Januar 2010 13:26
Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
I think a bit more correct would be:
His purpose --> His duty
30 Januar 2010 16:44
User10
Antall Innlegg: 1173
...His duty is to protect us...
30 Januar 2010 17:17
merdogan
Antall Innlegg: 3769
I agree with Sunnybebek.